Hiện nay đã có một số tin vui, cốt truyện của《Tháng Ngày Trăn Trở》  目前有些好消息,《徘徊年代》所描寫的故事

Năm 2016, Giành “Giải kịch bản điện ảnh ưu tú” của Đài Loan.

2016年,獲得台灣的【優良電影劇本獎】

★ Năm 2018, Được trợ cấp kinh phí làm phim điện ảnh từ Bộ Văn hóa Đài Loan

2018年,獲得台灣文化部的電影製作經費補助

★ Năm 2019, Được Chính quyền TP Đài Bắc duyệt trợ cấp làm phim điện ảnh

2019年,獲得台北市政府的電影製作補助

 

Nghĩa là Tháng Ngày Trăn Trở sẽ có cơ hội

Quay xong trong năm 2020, trở thành bộ phim điện ảnh đầu tiên gần gũi chân thực hơn với Tân di dân

Sau khi hoàn thành, bộ phim này sẽ được chiếu công khai trong các rạp

這表示《徘徊年代》有機會:

在2020年被拍出來,成為一部更真實貼近新住民的電影!

當它被完成之後,會在電影院公開上映!

 

Người đạo diễn dành 10 năm chuẩn bị, kiên trì viết nên câu chuyện cảm động về Tân di dân

十年準備、堅持說好新住民故事的導演

Có lẽ bạn rất tò mò muốn biết tôi là ai? 你可能好奇我是誰?

Tôi là Trương Đằng Nguyên, đạo diễn của bộ phim điện ảnh 《Tháng Ngày Trăn Trở》, mười năm nay tôi luôn luôn quan tâm Tân di dân.
我是電影《徘徊年代》的導演—張騰元
十年以來,我始終關注著新住民

 

Năm 2009, tôi đã phỏng vấn nhiều chị em Việt Nam mở tiệm kinh doanh, sau đó tôi đã quay thành bộ phim ngắn Bánh Bao Tình Đời, miêu tả câu chuyện về sự gặp gỡ ban đầu của người Đài Loan và Tân di dân.  2009年,我訪問許多開店的越南姊妹,然後把感想拍成了短片《焉知水粉》,描述以前台灣人與新住民,彼此剛相遇的故事。

↑ Clip trong phim điện ảnh Tân di dânBánh Bao Tình Đời》   新住民電影《焉知水粉》的片段

 

Năm đó, bộ phim này đã giành giải thưởng, và còn được mời đi công chiếu tại Liên hoan phim ở Đài Loan và nước ngoài, khơi dậy nhiều cuộc thảo luận. Kể từ đó, giữa tôi và Tân di dân / Việt Nam đã nảy nở một duyên phận rất sâu đậm.  當年這部短片得了獎,也被台灣和國外的電影節邀請去放映,引起不少討論。自從那時候,我與新住民/越南就產生很深的緣分。

Trong mười năm gần đây tại Đài Loan, tôi từng tham gia và tổ chức triển lãm tranh, hội thảo nhân quyền chủ đề Tân di dân, hoạt động thưởng thức giới thiệu điện ảnh Việt Nam; tôi cũng đã nhiều lần sang Việt Nam để nghiên cứu văn hóa bản địa, thậm chí xúc tiến giao lưu văn hóa giữa Đài Loan và Việt Nam…  最近十年在台灣,我曾參與舉辦新住民的畫展、人權座談會、介紹越南電影的欣賞活動;我也多次前往越南,研究當地文化,甚至推動台灣與越南間的文化交流…

Trong mười năm đó, tôi phát hiện Đài Loan và Việt Nam đã dần dần trở thành những người bạn thân thiết, và cũng phát hiện ra rằng các bạn Tân di dân đã không ngừng phát huy năng lực bản thân, cống hiến rất nhiều cho gia đình và xã hội Đài Loan!  十年過程裡,我發現台灣與越南,慢慢成為緊密的朋友,也發現新住民已經不停發揮能力,對台灣家庭、社會帶來很多貢獻!

Là một đạo diễn, tôi quyết định đem những gì mình quan sát tích lũy được trong mười năm, kết hợp sự thay đổi tích cực của Tân di dân, để cho ra đời 《Tháng Ngày Trăn Trở》- một bộ phim điện ảnh dài với nội dung hay và mang ý nghĩa quan trọng. 身為導演,我決定將累積十年的觀察,以及新住民正面的變化,創作成一部好看、又有重要意義的電影長片——《徘徊年代》。

Hơn nữa, tôi muốn đem nó ra quốc tế, để cả thế giới đều biết đến câu chuyện về sự hòa nhập của Tân di dân tại Đài Loan!  而且還要把它推往國際,讓全世界,看見新住民融入台灣的故事!

Đôi lời mà diễn viên người Việt của 《Tháng Ngày Trăn Trở》 nói với Tân di dân

《徘徊年代》越南演員給新住民的一段話